Главная страница

Новости

30.11.2012

Ингушетия. Магас – Город Солнца!

Текст: Ирина Карелина

Меня ждал Город Солнца. Я всем говорила: «Еду в Город Солнца.» Необыкновенно романтичное имя для города. Именно так переводится название столицы Республики Ингушетии Магас. Город новый, город красивый, живущий надеждами и солнечным завтра. В город солнца из Москвы летают боинги. Два с половиной часа в пути, и вы в Магасе. Здесь горы прекрасны, здесь привечают гостей, здесь верны традициям кавказского гостеприимства.

«Де дик хил шин!» ‒‒ «Добрый день!» по-ингушски, а «баркал» ‒‒ «спасибо». Эти слова ваше ухо будет все время вычленять в речи добрых, внимательных, гостеприимных ингушей. А некоторые с придыханием произносимые звуки ингушского языка будут вам подозрительно напоминать звуки немецкого. Конечно, как всегда в командировках, было некогда зависать в Интернете и искать ответы на свои лингвистические вопросы. Оставила на потом. Потому что в Городе Солнца Магасе, в Ингушском государственном университете меня ждали учителя немецкого языка, преподаватели вузов, студенты романо-германского отделения ИнГУ. Все, кто преподает или готовится преподавать немецкий язык в школах республики.

Учителя Ингушетии живут теми же профессиональными проблемами, что и учителя в других уголках России. Также приходится повышать мотивацию детей к изучению немецкого языка, также приходится заниматься просветительской работой с родителями учеников. Очень вдохновились педагоги появлением в «Просвещении» нового курса по немецкому языку как второму иностранному «Горизонты». Вводить немецкий язык как второй после английского ‒‒ прекрасный ход. А новый курс мы уже наполовину выпустили, к тому же снабдили его такими дополнительными компонентами, как Видеофильм (с рабочими листами) и Контрольные задания. С большим энтузиазмом коллеги восприняли новость о появлении учебников серии «Вундеркинды». Красочный курс дополнен диском с большим количеством песен, а также подробнейшим образом составленной Книгой для учителя. Все это делает «Вундеркинды» удобными для учителя и интересными для детей. Ну, и, конечно, учебные карты на немецком языке, а также лексические и грамматические плакаты получили высокую оценку преподавателей.

За то короткое время, что довелось мне провести на ингушской земле, я успела полюбить этих замечательных людей, чьи сердца были ранены недавними военными конфликтами, кто сейчас восстанавливает заново мирную, щедрую жизнь, кто создает солнечное завтра для пока еще маленьких детей. Учителя стараются изо всех сил. Многие воспринимают свою профессиональную деятельность как служение. Несмотря ни на что, ни на какие трудности.

С появлением в ИПКРО РИ проректора по научно-методической работе кандидата филологических наук Мовлотхан Ахметовны Парижевой, которая одновременно стала и методистом по немецкому языку, школьный предмет «Немецкий язык» в республике «ожил» и «задышал». Мовлотхан Ахметовну учителя называют лидером школьных «немцев». Она заботится и поддерживает коллег, внедряет в жизнь все новаторские методики в обучении немецкому языку, призывает учителей использовать в работе современные курсы по немецкому языку. Чтобы познакомить учителей с такими курсами, Мовлотхан Ахметовна пригласила наше издательство «Просвещение». К учителям Ингушетии стали приезжать с семинарами по практике речи мультипликаторы Гете-института для поддержания учительского «языкового тонуса», у учителей появилась возможность выезжать в Германию на страноведческие и методические семинары. Так, например, учитель немецкого языка из станицы Нестеровской Махмед Абдулхамитович Омаров побывал на одном из таких семинаров в Мюнхене. Махмед Абдулхамитович еще в юности влюбился в немецкий язык. Правда, сначала он влюбился в «Сикстинскую Мадонну» из Дрезденской картинной галереи. Приходил в Цвингер по многу раз и подолгу стоял перед творением Рафаэля. Что ж, оно понятно, перед этим шедевром растроганно замирали многие, в том числе и Ф.М. Достоевский. «Высочайшее проявление человеческого гения» (так назвал Достоевский «Сикстинскую Мадонну») указало тогда еще совсем юному мальчику Махмеду его профессиональный путь. Теперь служит учитель немецкого языка Махмед Омаров детям без скидок на трудности. Человек искренний, совестливый, с несгибаемым внутренним стержнем.

Кстати, наш семинар вызвал неподдельный интерес и у коллег-«англичан». Методист по английскому языку Ася Вахаевна Гандалоева загорелась мыслью провести подобный семинар и для учителей английского языка. Меня поразила жизненная энергия и решимость этой очень молодой, красивой и грациозной женщины. Почти уверена, скоро мои коллеги направят свои стопы в Город Солнца. Другого варианта умная и деятельностная Ася Вахаевна не рассматривает. А я им буду завидовать, потому что буду тосковать по гостеприимной Ингушетии.

По приезду домой стала снимать пальто и вдруг из него посыпались конфеты. Их мне в магасском аэропорту натолкала полные карманы трехлетняя ингушская девчушка, такая же солнечная, как и ее родной город. Она беспрерывно угощала меня сладостями, щедро делилась своими запасами. Я поняла, доброта и гостеприимство записаны у народов Кавказа где-то на уровне ДНК, они с этим рождаются.

Баркал, прекрасные люди Ингушетии! Мне было очень тепло у Вас в гостях!

Рассказать друзьям:

Новости

25.06.2018
Методические семинары в Республике Крым и Севастополе
подробнее


09.04.2018
Форум учителей испанского, китайского, немецкого и французского языков
подробнее


01.03.2018
Методический семинар в Кирове
подробнее


01.03.2018
Участие издательства «Просвещение» в педагогическом марафоне в Кирове
подробнее


09.02.2018
Семинар издательства «Просвещение» совместно с ГМЦ
подробнее


Все новости
Подписка на новости  
Новости IYAZYKI
▲ Наверх
        2005 — 2016 © Издательство "Просвещение"         Тел.: +7 495 789-30-40     Разработка Metric